Back in June we talked in this blog about AP’s preferred abbreviation for the fast-growing Islamic militant group in Iraq and Syria, known variously at the time as ISIL and ISIS. We explained why our preference was ISIL.
Things then changed with ISIL’s decision in July to rebrand itself as the “Islamic State.” In a recent story, we explained that AP now refers to the organization as “the Islamic State group” (not simply “the Islamic State”) and the reason for this approach.
Prior to the group’s self-declared rebranding in July, The Associated Press opted to refer to it as the Islamic State of Iraq and the Levant, or ISIL, believing it was the most accurate translation.
The AP now uses phrases like “the Islamic State group,” or “fighters from the Islamic State group,” to avoid phrasing that sounds like they could be fighting for an internationally recognized state.
So they changed the name to match what the group calls itself basically. When do they start using the term pro-life instead of anti-abortion now?